通过ISO 18587认证的多媒体本地化服务,涵盖:
▶ 多语言字幕翻译与时间轴匹配
▶ 画外音录制与AI语音合成
▶ 交互式课件本地化
▶ 游戏过场动画文化适配
支持MP4、MOV、AVI等50+视频格式,集成Adobe Premiere插件实现翻译与工程文件同步处理。
视频字幕本地化
多语言配音
交互式内容
音频描述
多媒体本地化流程
从源文件到多平台发布的完整周期
全流程支持:
✓ 媒体文件解析(SRT/WEBVTT/XML)
✓ 口型同步配音技术
✓ 文化敏感内容审查
✓ 多终端适配测试
采用Phrase等平台实现翻译记忆库与多媒体工程文件双向同步
如何处理视频中的文字特效?
使用AE脚本自动提取/导入动态文字图层,支持双语特效并行渲染
多语言配音如何保证口型匹配?
应用Voicemith语音拉伸技术,配合专业配音演员二次校准
交互式内容如何本地化?
解析JSON/XML结构,保留交互逻辑同时实现UI元素动态替换
专业技术矩阵
多媒体本地化核心能力
集成行业领先工具链:
◈ 字幕处理:EZTitles/Subtitle Edit Pro
◈ 音频工程:Pro Tools/Adobe Audition
◈ 视频处理:FFmpeg自动化流水线
◈ 游戏引擎:Unity/Unreal本地化插件
支持哪些音频格式?
处理WAV/MP3/FLAC/AAC等格式,最高支持192kHz/24bit无损音质
如何保证多平台一致性?
通过MediaInfo检测技术,确保编码参数跨设备兼容
实时协作如何实现?
基于Frame.io的云端审校系统,支持时间戳批注与版本控制
全球多媒体本地化伙伴
服务1000+小时多媒体内容本地化