ISO 18587-certified services featuring:
◈ Multilingual subtitle localization & timing sync
◈ Voice-over recording & AI dubbing
◈ Interactive content adaptation
◈ Game cinematic culturalization
Supporting 50+ formats including MP4/MOV/AVI with Adobe Premiere plugins for seamless translation integration.
End-to-End Multimedia Localization
Subtitle Localization
Multilingual Dubbing
Interactive Media
Audio Description
Localization Workflow
Comprehensive capabilities:
✓ File parsing (SRT/WEBVTT/XML)
✓ Lip-sync dubbing technology
✓ Cultural sensitivity review
✓ Multi-device compatibility testing
Phrase platform integration for TM-media file synchronization
How to handle motion graphics?
AE scripting for dynamic text layer extraction/import with bilingual rendering
Lip-sync accuracy methods?
Voicemith time-stretching + professional voice talent calibration
Interactive content adaptation?
JSON/XML structure parsing with dynamic UI element replacement
Technical Capabilities
Integrated professional solutions:
◈ Subtitling: EZTitles/Subtitle Edit Pro
◈ Audio engineering: Pro Tools/Adobe Audition
◈ Video processing: FFmpeg automated pipelines
◈ Game engines: Unity/Unreal localization plugins
Supported audio formats?
WAV/MP3/FLAC/AAC with 192kHz/24bit lossless quality
Cross-platform consistency?
MediaInfo analysis for encoding parameter optimization
Real-time collaboration?
Frame.io cloud review system with timestamp annotations